В много разпространените напоследък готварски книги и блогове се среща твърде разнообразно изписване на названията на продукти, кулинарни произведения и под. в съчетания от типа на сирене „Моцарела“, сирене „Пармезан“, торта „Захер“, пица „Маргарита“.
Освен по посочения начин тези названия биват изписвани също като: сирене Моцарела, сирене моцарела, торта Захер, торта захер. От какво правописно правило следва да се ръководим тук?
В разглеждания случай Моцарела и Захер са собствени имена, които изпълняват функциите на приложение в рамките на словосъчетание (опорните дума на словосъчетанието са съответно съществителните сирене и торта). Формулираните в Официалния правописен речник на българския език (София, 2012) правила за изписване на такъв тип названия изискват собственото име да се пише с главна буква и да се поставя в кавички. Следователно правилното изписване в случая е следното: сирене „Моцарела“, торта „Захер“. Ако обаче собственото име е написано на латиница, тогава следва да го изпишем с главни букви, но без кавички: сирене Mozzarella, торта Sacher.
Названията на продукти, търговски марки и под. може да се лексикализират, т.е. да се превърнат от собствено име в нарицателно. Тогава те се употребяват самостоятелно (не като приложение в словосъчетание), пишат се с малка буква на кирилица и може да бъдат членувани: Настъргах моцарелата. Поръчах си един захер. Трябва да купим още пармезан.
Проф. д-р Диана Благоева
работи в Секцията за българска лексикология и лексикография към Института за български език „Проф. Л. Андрейчин“.
Участва като автор и редактор в разработването на Речник на българския език и на други речници.
Четете повече в бр. 22, 30 май – 5 юни 2019 г.
Уважаеми читатели, в. „Аз-буки“ и научните списания на издателството може да закупите от НИОН "Аз-буки":
Address: София 1113, бул. “Цариградско шосе” № 125, бл. 5
Phone: 0700 18466
Е-mail: izdatelstvo.mon@azbuki.bg | azbuki@mon.bg